彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
英語の訳
- There are few, if any, mistakes in his English.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
英語の訳
- He is such a careless boy that he often makes mistakes.
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
英語の訳
- I could not convince him of his mistake.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
英語の訳
- Having been written in haste, the book has a lot of errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
英語の訳
- There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
- There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
英語の訳
- In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
英語の訳
- We could not convince her of her mistakes.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
英語の訳
- Anything that can be misunderstood will be.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
英語の訳
- The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
英語の訳
- In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
英語の訳
- He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
英語の訳
- Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
英語の訳
- That's a misunderstanding, for sure. You're giving me too much credit.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
英語の訳
- There are few, if any, errors in your composition.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
英語の訳
- Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
英語の訳
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
英語の訳
- It is wrong to divide language into "living" and "dead".
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
英語の訳
- The rumor of her death turned out false.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
英語の訳
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
- Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
- Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
英語の訳
- Except for a few mistakes, his composition is perfect.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
英語の訳
- My father is too stubborn to admit his faults.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
英語の訳
- Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
英語の訳
- A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
英語の訳
- You are mistaken as to what makes him so nervous.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
英語の訳
- The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.