YOMI読みの道

例文

記事を含む例文一覧

記事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全118件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件記事
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は記事を書くのにとても忙しい。

英語の訳

  • He is very busy writing stories.
出典: Tatoeba文番号 108547
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事の筆者は有名な評論家です。

英語の訳

  • The author of this article is a famous critic.
出典: Tatoeba文番号 11198983
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

誰だよ、こんな幼稚な記事書いたの。

英語の訳

  • Who wrote such an unrefined article?
出典: Tatoeba文番号 3257268
TatoebaCC BY 2.0 FR

その交通事故は彼の記憶に生々しい。

英語の訳

  • The traffic accident is fresh in his memory.
出典: Tatoeba文番号 210799
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事件はまだ我々の記憶に新しい。

英語の訳

  • The event is still fresh in our memory.
出典: Tatoeba文番号 209963
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。

英語の訳

  • Writing news stories is his job.
出典: Tatoeba文番号 198750
TatoebaCC BY 2.0 FR

行事を記念してパレードが行われた。

英語の訳

  • There was a parade to mark the occasion.
出典: Tatoeba文番号 173343
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその記事を雑誌から切りとった。

英語の訳

  • I cut the article out of the magazine.
出典: Tatoeba文番号 160239
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの記事、旅行雑誌に採用されたんだ。

英語の訳

  • I had the article accepted by a travel magazine.
出典: Tatoeba文番号 10659549
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事が何処まで本当か調べてくれ。

英語の訳

  • Check up on the accuracy of this article.
  • Find out how true this article is.
  • Please check on how much of this article is true.
出典: Tatoeba文番号 222413
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。

英語の訳

  • The incident was etched in his memory.
出典: Tatoeba文番号 209414
TatoebaCC BY 2.0 FR

記事の長さは1000語を超えてはならない。

英語の訳

  • The length of the article is not to exceed 1000 words.
出典: Tatoeba文番号 183086
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事の演説は記者団に向けて行われた。

英語の訳

  • The governor's speech was aimed at the press.
出典: Tatoeba文番号 127062
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが記事をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • Tom translated the article into French.
出典: Tatoeba文番号 8983439
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その特派員はモスクワから記事を送った。

英語の訳

  • The correspondent filed a report from Moscow.
出典: Tatoeba文番号 236896
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この用紙に必須事項を記入してください。

英語の訳

  • Please fill out this form.
  • Please fill in the required information on this form.
出典: Tatoeba文番号 219222
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事を転載することは可能でしょうか。

英語の訳

  • Is it possible to reprint this article?
  • Is reprinting this article a possibility?
出典: Tatoeba文番号 222408
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。

英語の訳

  • I read an article about acid rain yesterday.
出典: Tatoeba文番号 156825
TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR

後学のために、この出来事を記しておきます。

英語の訳

  • For future reference, I'm going to record this event.
出典: Tatoeba文番号 12179698
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

日本に関する記事で一番気に入った記事です。

英語の訳

  • It's my favourite among articles on Japan.
出典: Tatoeba文番号 637872
TatoebaalieneCC BY 2.0 FR

この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。

英語の訳

  • You'll understand how terrible this accident was when you read the article.
出典: Tatoeba文番号 431660
TatoebaCC BY 2.0 FR

タイム誌のアジアについての記事を読んだかい?

英語の訳

  • Have you read the article about Asia in Time?
出典: Tatoeba文番号 203887
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。

英語の訳

  • The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
出典: Tatoeba文番号 183072
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。

英語の訳

  • The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
出典: Tatoeba文番号 127058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は事件の記録を調べなければならなかった。

英語の訳

  • He had to inquire into the record of the event.
出典: Tatoeba文番号 105376