使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
言っぱを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
英語の訳
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
英語の訳
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
英語の訳
君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
英語の訳
私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
英語の訳
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
英語の訳
私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。
英語の訳
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
英語の訳
彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。
英語の訳
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
英語の訳
メアリーのことが心配なんだって、トムが言ってた。
英語の訳
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
英語の訳
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
英語の訳
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
英語の訳
君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
英語の訳
彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。
英語の訳
彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
英語の訳
そんなの心配しなくていいよって、私、言わなかったけ?
英語の訳
歯医者は僕に三本歯を抜かなければいけないと言った。
英語の訳
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
英語の訳
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
英語の訳
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
英語の訳
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
英語の訳
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
英語の訳
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
英語の訳