どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
英語の訳
- Not knowing what to say, I remained silent.
バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
英語の訳
- The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.
われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
英語の訳
- Language as we know is a human invention.
言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
英語の訳
- In other words, it takes all sorts of people to make a world.
言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
英語の訳
- Needless to say, Judy came late as usual.
私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。
英語の訳
- What I need is not money, but your advice.
- What I need isn't money, but your advice.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
英語の訳
- The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
英語の訳
- What would you say to convince him to buy one?
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
英語の訳
- He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
英語の訳
- He told her firmly to realize how serious her condition was.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
英語の訳
- The boy opened the window, although his mother told him not to.
僕の言うことを信じないのなら、自分で行って見てきてごらんよ。
英語の訳
- If you don't believe me, go and see it for yourself.
「名前は何て言うの?」「タトエバよ」「それって、実名?」「ううん」
英語の訳
- "What's your name?" "Tatoeba." "Is that your real name?" "No."
「えっと」とか「あの」とか、ついつい口癖で言っちゃうんだよな。
英語の訳
- I make a habit of saying "Umm" and "Uhh" a lot.
遠回しに言うのは止めて。言いたいことがあるなら、直接言ってよ。
英語の訳
- Cut to the point. If there is something you want to say then say it.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
英語の訳
- I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。
英語の訳
- It sounds as if he were to blame for the disaster.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
英語の訳
- It sounds as if genius compensates for lack of experience.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
英語の訳
- As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
英語の訳
- The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。
英語の訳
- The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
英語の訳
- Who that understands music could say his playing was good?
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
英語の訳
- If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
英語の訳
- I attended the meeting though my father told me not to.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
英語の訳
- I often say a great doctor kills more people than a great general.