YOMI読みの道

例文

言いようのないを含む例文一覧

言いようのないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全571件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件言いようのない
前の25件14 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。

英語の訳

  • I couldn't make myself understood.
出典: Tatoeba文番号 156496
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。

英語の訳

  • His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
出典: Tatoeba文番号 119672
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。

英語の訳

  • You can not depend on his word any more than on the wind.
出典: Tatoeba文番号 117606
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。

英語の訳

  • What is he talking about? It just doesn't make sense.
出典: Tatoeba文番号 109364
TatoebaCC BY 2.0 FR

悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。

英語の訳

  • Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
出典: Tatoeba文番号 85959
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。

英語の訳

  • To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
出典: Tatoeba文番号 78825
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

多くの陰謀論者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。

英語の訳

  • Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
出典: Tatoeba文番号 13155177
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」

英語の訳

  • "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."
出典: Tatoeba文番号 2224266
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。

英語の訳

  • In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
出典: Tatoeba文番号 1667985
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」

英語の訳

  • "I did that," she complained, "but there was no water in it!"
出典: Tatoeba文番号 236545
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。

英語の訳

  • "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.
出典: Tatoeba文番号 236351
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。

英語の訳

  • You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.
出典: Tatoeba文番号 226927
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。

英語の訳

  • It was a long letter, but in brief, he said, "No."
出典: Tatoeba文番号 204981
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。

英語の訳

  • It would be very convenient if English were to become everybody's primary language.
出典: Tatoeba文番号 189236
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。

英語の訳

  • I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.
出典: Tatoeba文番号 157462
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。

英語の訳

  • He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
出典: Tatoeba文番号 119240
TatoebaCC BY 2.0 FR

瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。

英語の訳

  • I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
出典: Tatoeba文番号 85367
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「このチョウって、何て言うの?」「それはね、チョウじゃなくてガだよ」

英語の訳

  • "What type of butterfly is this?" "Actually, it's not a butterfly, it's a moth."
  • "What is this butterfly called?" "Well, it's not a butterfly at all, it's a moth."
出典: Tatoeba文番号 10267637
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

英語の訳

  • Now I finally understand what Tom meant when he said that.
出典: Tatoeba文番号 3597812
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。

英語の訳

  • It's grammatically correct, but a native would never say that.
  • It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
  • It's grammatically correct, but a native speaker would never say that.
出典: Tatoeba文番号 2461377
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。

英語の訳

  • "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world."
出典: Tatoeba文番号 236531
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。

英語の訳

  • One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
  • One Sunday morning George burst into the living room and said this.
出典: Tatoeba文番号 229787
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。

英語の訳

  • Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
出典: Tatoeba文番号 229526
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?

英語の訳

  • How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
出典: Tatoeba文番号 194252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わかった、君の好きなようにしろ。でも失敗したとき私を悪く言うなよ。

英語の訳

  • All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
出典: Tatoeba文番号 192049