綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
英語の訳
- Strictly speaking, his view differs a little from mine.
本当かどうかわかんないけど、みんなそう言ってるよ。
英語の訳
- I don't know if it's true, but that's what everyone's saying.
本当のこと言うと、出かけるよりも家にいたいんだよ。
英語の訳
- To tell the truth, I'd rather stay home than go out.
- To tell the truth, I'd rather stay at home than go out.
それ1回だけやったことがあるって、トムが言ってた。
英語の訳
- Tom said he only did that once.
ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。
英語の訳
- Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
英語の訳
- The policeman asked people to back off.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
英語の訳
- What the critic says is always concise and to the point.
どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
英語の訳
- Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
英語の訳
- You had better take an umbrella with you in case it rains.
- You should take an umbrella in case it rains.
- You'd better take an umbrella with you in case it rains.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
英語の訳
- Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
英語の訳
- While I see what you say, I can't accept your offer.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that our plans depend on the weather.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
英語の訳
- Everything he says rubs me the wrong way.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
英語の訳
- He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身に跳ね返ってきた。
英語の訳
- Her unkind words boomeranged.
彼女は子供たちにおもちゃをかたづけるように言った。
英語の訳
- She told her children to put away their toys.
警察は、両手を挙げて家から出てくるようトムに言った。
英語の訳
- The police told Tom to come out of the house with his hands up.
したいしたいって言われても、させるわけにはいかない。
英語の訳
- No matter how much you want to do that, I can't let you.
猿も木から落ちるって言うけど、俺はいつ落ちるんやろ。
英語の訳
- They say even monkeys fall from trees. I wonder when I will.
トムは何をする計画を立てていたのかを言及しなかった。
英語の訳
- Tom didn't mention what he was planning to do.
ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。
英語の訳
- Say something. Your sudden silence troubles me.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
英語の訳
- She said that the mere sight of him made her sick.
けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。
英語の訳
- Pam doesn't use the word "drive", however.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
英語の訳
- I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
英語の訳
- English is by far the most widely-spoken language in the world.