使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
言いかけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
英語の訳
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
英語の訳
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
英語の訳
何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。
英語の訳
今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
英語の訳
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。
英語の訳
食べるためには生きなければならないと彼は言う。
英語の訳
彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
英語の訳
彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。
英語の訳
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
英語の訳
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
英語の訳
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
英語の訳
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
英語の訳
彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。
英語の訳
あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
英語の訳
その件に関しては発言する立場にないものですから。
英語の訳
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
英語の訳
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
英語の訳
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
英語の訳
彼が言っていることは、この問題と何の関係もない。
英語の訳
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
英語の訳
彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
英語の訳
彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。
英語の訳
彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
英語の訳
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
英語の訳