YOMI読みの道

例文

見本を含む例文一覧

見本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全223件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見本
前の25件5 / 9次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。

英語の訳

  • What will the Japanese economy be like next year?
出典: Tatoeba文番号 78594
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当にそこにいたんだったら、見てるはずよ。

英語の訳

  • If you really were there, you must have seen it.
出典: Tatoeba文番号 11588342
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは日本人の学生によく見られる誤りです。

英語の訳

  • This is an error common among Japanese students.
出典: Tatoeba文番号 218157
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日本庭園には石が見事に配置されている。

英語の訳

  • Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.
出典: Tatoeba文番号 207318
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本に関していくつかの所見を述べた。

英語の訳

  • He made a few remarks on the book.
出典: Tatoeba文番号 112406
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。

英語の訳

  • She saw some books lying on the piano.
出典: Tatoeba文番号 91679
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。

英語の訳

  • She looks bad-tempered, but she is kind at heart.
出典: Tatoeba文番号 90569
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。

英語の訳

  • The truth is that the statement is his personal view.
出典: Tatoeba文番号 81476
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本の梨は、見たところまるでりんごのようだ。

英語の訳

  • Japanese pears look just like apples.
出典: Tatoeba文番号 1079272
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本を読むたびに、何か新しい発見をします。

英語の訳

  • Every time I read this book, I find something new.
  • Every time I read this book, I discover something new.
出典: Tatoeba文番号 219502
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。

英語の訳

  • I saw him walking with a book under his arm.
出典: Tatoeba文番号 154396
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。

英語の訳

  • It is important to find true friends when you are young.
出典: Tatoeba文番号 148843
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。

英語の訳

  • Who found my missing book?
出典: Tatoeba文番号 136902
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。

英語の訳

  • It's no good his trying to find the true reason.
  • It's no use for him to try to find out the real reason.
出典: Tatoeba文番号 119473
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

評判とは外見であり、人格とは人の本質である。

英語の訳

  • Reputation is what you seem; character is what you are.
出典: Tatoeba文番号 85350
TatoebaCC BY 2.0 FR

一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。

英語の訳

  • Some hospitals hand out free samples of baby milk.
出典: Tatoeba文番号 190074
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が日本に来た目的は、京都を見物することです。

英語の訳

  • I came to Japan to see Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 167521
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。

英語の訳

  • We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
出典: Tatoeba文番号 122354
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。

英語の訳

  • He was seen to take out the book secretly.
出典: Tatoeba文番号 112400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。

英語の訳

  • He seems nice, but he's wicked at heart.
出典: Tatoeba文番号 103593
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。

英語の訳

  • Her air of innocence is apparent, not real.
出典: Tatoeba文番号 94306
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。

英語の訳

  • I found the book easily though it was dark in the room.
  • I found the book easily even though it was dark in the room.
出典: Tatoeba文番号 84150
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。

英語の訳

  • I've seen a couple of Kurosawa's films.
出典: Tatoeba文番号 82151
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

本件についての率直なご意見をお聞かせください。

英語の訳

  • Could you share your honest opinion on this issue?
  • Please give us your honest opinion on this matter.
出典: Tatoeba文番号 81585
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

顔は見えないけど、いてくれるだけで本当に嬉しい。

英語の訳

  • I don't know what you look like, but I love that you're there.
出典: Tatoeba文番号 11121933