使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見なしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
英語の訳
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
英語の訳
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。
英語の訳
私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
英語の訳
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
英語の訳
仕事が見つからないって、ブーたれてたわ。
英語の訳
純粋な幸せは偶然に見つかるって言ってた。
英語の訳
昨日、森で大きなオオカミを見かけました。
英語の訳
トムは失くしたと思っていた鍵を見つけた。
英語の訳
フロントガラスが曇って、何も見えないし。
英語の訳
見る限り、この辺は歩行者が少ないですね。
英語の訳
仕事は俺が見つけてやるから、心配すんな。
英語の訳
道が分からなかったので、地図を見ました。
英語の訳
きのう映画を見るのに、一時間並びました。
英語の訳
今はね、仕事を見つけるのも楽じゃないよ。
英語の訳
足元よく見ないと、すってんころりするよ。
英語の訳
子ども達が何をしてるか見に行ってくるよ。
英語の訳
天気が悪くて今年は天の川が見れないわね。
英語の訳
自分の意見を人に押し付けるべきではない。
英語の訳
あなたの意見に賛成してないのって、私だけ?
英語の訳
窓の外を見てないで、仕事に集中しなさい。
英語の訳
テレビを見ながら勉強してはいけませんよ。
英語の訳
見知らぬ人が、いきなり私の腕をつかんだ。
英語の訳
ほんのわずかな人しか見かけませんでした。
英語の訳
お医者さんの意見に従うのが一番なんだよ。
英語の訳