私の勘違いじゃなければ、前にあの人、見たことがあるよ。
英語の訳
- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that woman before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that man before.
高学歴を鼻にかけて人を見下した態度をとるのは良くない。
英語の訳
- It's bad to use your high academic achievement as a reason to condescend to others.
トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。
英語の訳
- Tom didn't want to be seen with Mary.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
英語の訳
- When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
英語の訳
- This scenery carries me back to my old native town.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
英語の訳
- This cottage reminds me of the one I was born in.
その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
英語の訳
- I am anxious to see what there is to be seen of the country.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
英語の訳
- The accident shows that he is careless about driving.
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
英語の訳
- These letters reveal her to be an honest lady.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
英語の訳
- So I will see him running on the way to school today.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
英語の訳
- Lincoln is admired because of his leadership.
われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
英語の訳
- We cannot necessarily see the star with the naked eye.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
英語の訳
- Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
英語の訳
- We hope to come to an accord with them about arms reduction.
君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
英語の訳
- You can see it, but you cannot take it away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
英語の訳
- We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。
英語の訳
- All we should do is wait and see what he'll do.
私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。
英語の訳
- We caught him trying to go out of his room.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
英語の訳
- I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
英語の訳
- From the look of the cabin, no one lives in it.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
英語の訳
- Seen from a distance, it looks like a ball.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
英語の訳
- The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
英語の訳
- We came in through the back door lest someone should see us.
年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長があるね。
英語の訳
- Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's.
彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。
英語の訳
- Nobody can help laughing at his eccentric behavior.