使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見っけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
英語の訳
ブラウンさんは見かけほど年をとっていません。
英語の訳
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
英語の訳
花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
英語の訳
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
英語の訳
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
英語の訳
君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。
英語の訳
警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。
英語の訳
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
英語の訳
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
英語の訳
今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
英語の訳
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
英語の訳
私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。
英語の訳
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
英語の訳
私はその計画に対して反対の意見を持っていた。
英語の訳
私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
英語の訳
私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。
英語の訳
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
英語の訳
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
英語の訳
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
英語の訳
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
英語の訳
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
英語の訳
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
英語の訳
発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。
英語の訳
彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
英語の訳