使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見っけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
英語の訳
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
英語の訳
彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
英語の訳
彼は60歳をこえているけれども、若く見えます。
英語の訳
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
英語の訳
彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
英語の訳
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
英語の訳
彼らは何の秘密も見つけることができなかった。
英語の訳
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
英語の訳
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
英語の訳
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
英語の訳
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
英語の訳
彼女は恥ずかしがって、自分の意見を言わない。
英語の訳
文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
英語の訳
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
英語の訳
良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。
英語の訳
ロバートは画面の隅に隠れたファイルを発見した。
英語の訳
やっとさぁ、どうにかこうにかトムを見つけたよ。
英語の訳
あなたが何を探しているのか見当もつかなかった。
英語の訳
トムはメアリーを見かけて興奮してるようだった。
英語の訳
最後にトムを見かけた時、トムは嬉しそうだった。
英語の訳
警察は、港に浮かんでいるトムの死体を発見した。
英語の訳
オーストラリアで仕事を見つけるのって簡単だった?
英語の訳
結婚前は両目を見開き、結婚したら片目をつぶれ。
英語の訳
ちょっと見ていただきたいものがあるんですけど。
英語の訳