使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見っけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
宝石は思いがけない場所で見つかった。
英語の訳
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
英語の訳
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
英語の訳
この本は何度読んでも新しい発見がある。
英語の訳
トムの代わりを見つけられると思ってるの?
英語の訳
ホントに、趣味を見つけた方がいいって。
英語の訳
偏見だってことは分かってるんだけどね。
英語の訳
あの場所は確かに一見の価値ありですよ。
英語の訳
大丈夫です。ちょっと見てるだけなので。
英語の訳
また見てはいけないものを見てしまった。
英語の訳
答えを見つけようと必死になって考えた。
英語の訳
お前って、いつも上と意見が合わないな。
英語の訳
ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。
英語の訳
お見合いと出会い系サイトって何が違うの?
英語の訳
音大生はみんな初見とか即興とか得意なの?
英語の訳
私は何が起こるかを見たかっただけです。
英語の訳
タイヤに釘が刺さっていたのを見つけた。
英語の訳
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
英語の訳
その学校はまるで刑務所のように見える。
英語の訳
2人の意見には大きな食い違いがあった。
英語の訳
きっと見つけることができると思います。
英語の訳
きみの意見は私にとって取るに足りない。
英語の訳
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
英語の訳
コロンブスは1492年にアメリカを発見した。
英語の訳
シカをめがけて彼は見事な1発を放った。
英語の訳