負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
英語の訳
- The injured were many, but the missing were few.
- There were many injured people, but hardly any people were missing.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
英語の訳
- The enjoyment of traveling is common to almost all people.
日本語の勉強のために、たくさんの外国人が日本へ行きます。
英語の訳
- Many foreigners travel to Japan to study Japanese.
僕の周りにはオーストラリアに行ったことがある人はいない。
英語の訳
- Nobody I know has been to Australia.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
英語の訳
- Tom was advised by Mary not to go there by himself.
あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。
英語の訳
- He had the impudence to cut across our garden.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
英語の訳
- The selfish man was despised by his companions.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
英語の訳
- Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
- Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
英語の訳
- A stranger came up, asking me the way to the museum.
今人気の「おばあちゃんの食卓」に行ったことがありますか。
英語の訳
- Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
英語の訳
- The manager suggested that I go with him to the airport.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
英語の訳
- It's not easy for me to travel alone in Japan.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
英語の訳
- A man of sense would be ashamed of such behavior.
人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。
英語の訳
- But man loved darkness instead of light because their deeds were evil.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
英語の訳
- The speech was so boring that they went away one by one.
トムとトムの息子3人は、夏は毎週末キャンプに行ってるんだ。
英語の訳
- Tom and his three sons go camping every weekend in the summer.
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
英語の訳
- It will not be long before man can travel to the moon.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
英語の訳
- The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
英語の訳
- You must be above such mean conduct.
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
英語の訳
- Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。
英語の訳
- A time will soon come when people can enjoy space travel.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
英語の訳
- I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
英語の訳
- The people who live in Japan must act according to the Japanese Constitution.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
英語の訳
- The detective questioned literally thousands of people about the incident.
外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。
英語の訳
- People traveling abroad always have to get used to new food.