YOMI読みの道

例文

行け行けを含む例文一覧

行け行けを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,825件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件行け行け
前の25件19 / 73次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうやって海岸に行けばいいですか。

英語の訳

  • How do I get to the beach?
出典: Tatoeba文番号 1035010
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

配管工は配管系の設計・組立を行う。

英語の訳

  • Pipe fitters design and assemble pipe systems.
出典: Tatoeba文番号 874011
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

ABC海外旅行障害保険を持っています。

英語の訳

  • I'm a holder of ABC Travel Insurance.
出典: Tatoeba文番号 234891
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは最初の計画を実行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out your first plan.
出典: Tatoeba文番号 232033
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりに寒くてまだ海には行けない。

英語の訳

  • It's too cold to go to the sea yet.
出典: Tatoeba文番号 230355
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな行動は彼の体面を汚すものだ。

英語の訳

  • Such behavior is beneath his dignity.
出典: Tatoeba文番号 229550
TatoebaCC BY 2.0 FR

具合が悪かったけど、仕事に行った。

英語の訳

  • I didn't feel well, but I went to work.
出典: Tatoeba文番号 225725
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバスに乗れば空港に行けますよ。

英語の訳

  • This bus will take you to the airport.
出典: Tatoeba文番号 223357
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバスに乗れば博物館に行けます。

英語の訳

  • This bus will take you to the museum.
出典: Tatoeba文番号 223355
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道を行けば、公園に出られます。

英語の訳

  • This road will lead you to the park.
出典: Tatoeba文番号 220284
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬を飲まなければ行けませんか。

英語の訳

  • Must I take this medicine?
出典: Tatoeba文番号 219269
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人は投票権を行使すべきだ。

英語の訳

  • Everyone should exercise their right to vote.
出典: Tatoeba文番号 214429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その会社の労働者はストを決行した。

英語の訳

  • Workers at the company went on a strike.
出典: Tatoeba文番号 211841
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画はゆっくりと進行している。

英語の訳

  • That project is proceeding slowly.
出典: Tatoeba文番号 211261
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画を実行するのは不可能です。

英語の訳

  • It is impossible to put the plan into practice.
出典: Tatoeba文番号 211213
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画を実行するのは容易だった。

英語の訳

  • Carrying out the plan was easy.
出典: Tatoeba文番号 211212
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所にはここから簡単に行ける。

英語の訳

  • The place is easy to reach from here.
出典: Tatoeba文番号 208944
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どこに行ったら助けてもらえますか。

英語の訳

  • Where can I get some help?
出典: Tatoeba文番号 200928
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらの道なら市役所に行けますか。

英語の訳

  • Which way goes to the city hall?
  • Which road goes to city hall?
出典: Tatoeba文番号 200749
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなに行き渡るだけの食料がある。

英語の訳

  • There's enough food to go round.
出典: Tatoeba文番号 194967
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし行きたければ行ってもよろしい。

英語の訳

  • You can go if you want to.
出典: Tatoeba文番号 193681
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は危険をものともせず前進した。

英語の訳

  • The party went forward in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 190622
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅へはこの道を行けばいいのですか。

英語の訳

  • Is this the right way to the station?
出典: Tatoeba文番号 188882
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へはどのように行けばよいですか。

英語の訳

  • How can I get to the station?
  • How can I get to the train station?
  • How do I get to the train station?
出典: Tatoeba文番号 188877
TatoebaCC BY 2.0 FR

何の権限で私に出て行けと言うのだ。

英語の訳

  • Who are you to tell me to get out?
出典: Tatoeba文番号 187708