君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
英語の訳
- You must account for your conduct.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
英語の訳
- I have to go shopping. I'll be back in an hour.
いろんなところに行きたいけど、先立つものがない。
英語の訳
- I want to visit many places but I don't have money.
今年の夏は海外に行きたいと思ってたんですけどね。
英語の訳
- We had hoped to go abroad this summer.
遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。
英語の訳
- I'll be there, although I may be late.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
英語の訳
- The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
どこに行くにもバスに乗らなければならないんです。
英語の訳
- I have to take a bus to go anywhere.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
英語の訳
- I will have been to the States three times if I go there again.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
英語の訳
- You can go or stay, as you wish.
もっと旅行に行きたいんだけど、先立つものがなくて。
英語の訳
- I'd like to travel more often but the lack of money doesn't allow me to do so.
トムはどっか行ってたけど、今ちょうど戻ってきたよ。
英語の訳
- Tom had gone somewhere and has just now come back.
君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。
英語の訳
- I must go there irrespective of what you think.
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
英語の訳
- Please see to it that the child does not go near the pond.
- Please make sure that children don't go near the pond.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
英語の訳
- I think welfare isn't enough to go around.
私たちね、今夜パーティーに行くんだけど、あなたも来る?
英語の訳
- We're having a party tonight. Would you like to come with us?
仕事終わったら、食べ物買いに行くんだけど、一緒に来る?
英語の訳
- I'm going to buy a few groceries after work. Do you want to come along?
仕事の後、食べ物の買い出しに行くんだけど、一緒に行く?
英語の訳
- I'm going to buy a few groceries after work. Do you want to come along?
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
英語の訳
- See that my children behave well at school.
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
英語の訳
- Where do I go after I pick up my baggage?
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
英語の訳
- His speech was very impressive. You should have been there.
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
英語の訳
- Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
英語の訳
- I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
英語の訳
- You're right. I have half a mind to do something myself.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
英語の訳
- I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。
英語の訳
- I will carry out this plan at any price.