YOMI読みの道

英語表現

とらのこ

虎の子は英語で?

慣用句ことわざ表現名詞

英語候補

  • one's treasure
  • precious savings
  • tiger cub

基本情報

読み

とらのこ

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

別表記

  • トラの仔検索用の表記
  • トラの子検索用の表記
  • とらの子検索用の表記
  • 虎のこ検索用の表記
  • 虎の仔検索用の表記

筆順

書き順

3文字・12画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

コ / とら

N1
小学7年8画
  • tiger
  • drunkard

シ / ス / ツ / こ

N5
小学1年3画
  • child
  • sign of the rat
  • 11PM-1AM

例文

例文

見出し例文

トラの子は大きな子ネコのようだった。

The tiger cub looked like a large kitten.

例文データ分解あり

トラの子は大きな子ネコのようだった。

The tiger cub looked like a large kitten.

トラの子大きな子ネコよう(よう)だった
元データの記号を見る

虎の子[01]{トラの子}~ は 大きな 子猫{子ネコ} の 様(よう){よう} だ{だった}

例文データ分解あり

「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。

The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.

双子トラの子離れ離れになってというストーリーちょっと(ちょっと)ありふれたような感じでした
元データの記号を見る

双子 の 虎の子{トラの子} が 離れ離れになる{離れ離れになって}~ と言う{という} ストーリー で(#2028980) 一寸(ちょっと){ちょっと} 有り触れた{ありふれた} 様な{ような} 感じ です{でした}

類語

類語

大切にしまってあるもの

近い語句

近い語句

ことわざの近い語句

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる

慣用句ことわざ
  • to come home empty-handed despite having entered treasure mountain
  • to have a good opportunity only to let it slip from your grasp

騎虎の勢い

きこのいきおい

慣用句ことわざ
  • being unable to change one's course of action
  • having no choice but to carry on

虎に翼

とらにつばさ

慣用句ことわざ
  • making the strong even stronger
  • (giving) wings to a tiger

虎の尾を踏む

とらのおをふむ

慣用句ことわざ
  • to do something very dangerous
  • to play with fire