ディケンズは『オリバー・ツイスト』の著者です。
英語の訳
- Dickens was the author of 'Oliver Twist'.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
英語の訳
- It is illegal to copy from books without the author's permission.
可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。
英語の訳
- If possible, I'd like to know the name of the author.
その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。
英語の訳
- Its author is little more than a college kid.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
英語の訳
- The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
- That famous poet planned on killing himself in his library.
- The well-known poet attempted to commit suicide in his study.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
英語の訳
- Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
英語の訳
- The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
英語の訳
- The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
英語の訳
- They held a party in honor of the famous scientist.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
英語の訳
- He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
その著書は非常に良書で、私はその本を3回も読みました。
英語の訳
- That was such a good book that I read it three times.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
英語の訳
- She acknowledged his help in her book.
その小説は、著者は有名な歌手なのだが、よく売れている。
英語の訳
- The novel, the author of which is a famous singer, is selling well.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
英語の訳
- To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
著者の真意を知るためには、行間を読まなければいけません。
英語の訳
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
英語の訳
- An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
彼は、政治家であるだけではなく、著名な画家でもあります。
英語の訳
- Besides being a statesman, he is a well-known painter.
近著を一部お送りいたしました。ご笑覧いただければ幸いです。
英語の訳
- I have sent you a copy of a recent work, in the hope that you may enjoy it.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
英語の訳
- The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
英語の訳
- He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
英語の訳
- Here the authors touch on the central methodological issue.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
英語の訳
- The author lumps all the different European literatures together.
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
英語の訳
- The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
英語の訳
- Unlike his other writings, this book was not for scientists.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
英語の訳
- Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.