YOMI読みの道

例文

船出を含む例文一覧

船出を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全46件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件船出
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は出ていった。

英語の訳

  • The ship went off.
出典: Tatoeba文番号 141120
TatoebaAkoCC BY 2.0 FR

船はいつ出ますか。

英語の訳

  • When does the boat set out?
出典: Tatoeba文番号 4836739
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その船は、出航した。

英語の訳

  • The ship set sail.
出典: Tatoeba文番号 208452
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は定刻前に出発した。

英語の訳

  • The ship left ahead of time.
出典: Tatoeba文番号 141107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

船便で出してください。

英語の訳

  • Send this by sea mail.
出典: Tatoeba文番号 141052
TatoebaCC BY 2.0 FR

その申し出は渡りに船だ。

英語の訳

  • Your offer is a life-saver.
出典: Tatoeba文番号 208805
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は正午に出航する。

英語の訳

  • The ship will set sail at noon.
出典: Tatoeba文番号 208418
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は船室から甲板へ出た。

英語の訳

  • I went on deck from my cabin.
出典: Tatoeba文番号 155424
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遊覧船が出てるらしいよ。

英語の訳

  • It looks like there's a pleasure boat.
出典: Tatoeba文番号 79190
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は3時に出航する予定だ。

英語の訳

  • The ship is sailing at three.
出典: Tatoeba文番号 141158
TatoebaAkoCC BY 2.0 FR

いつ船が出ることになってるの?

英語の訳

  • When is the ship leaving?
出典: Tatoeba文番号 4836737
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は漂流して外海に出た。

英語の訳

  • The boat drifted out to sea.
出典: Tatoeba文番号 208410
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

船便で出すとお幾らになりますか?

英語の訳

  • How much will it cost by sea mail?
出典: Tatoeba文番号 10099868
Tatoebatigro1973CC BY 2.0 FR

風がやんだら沖まで船を出そう。

英語の訳

  • After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea.
出典: Tatoeba文番号 1082971
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は出航しようとしている。

英語の訳

  • The ship is about to set sail.
出典: Tatoeba文番号 208421
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はボンベイに向けて出帆した。

英語の訳

  • The ship set sail for Bombay.
出典: Tatoeba文番号 141145
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は3時に出ることになっている。

英語の訳

  • The ship is sailing at three.
出典: Tatoeba文番号 141160
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は明日マニラに向けて出発する。

英語の訳

  • The ship is about to sail for Manila tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 141089
TatoebaCC BY 2.0 FR

いま出ていく船がいくつかあります。

英語の訳

  • Some ships are going out now.
出典: Tatoeba文番号 228517
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は出帆して2日後に沈没した。

英語の訳

  • The ship set sail only to sink two days later.
出典: Tatoeba文番号 208420
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は毎週月曜日に出航していた。

英語の訳

  • The ship left every Monday.
出典: Tatoeba文番号 208408
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は出航したが、2日後に難破した。

英語の訳

  • The ship set sail only to be wrecked two days after.
出典: Tatoeba文番号 141119
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐のために、船は出航できなかった。

英語の訳

  • Owing to the storm, the ship could not leave port.
  • Because of the storm, the ship couldn't leave port.
出典: Tatoeba文番号 78447
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船はまさに出帆しようとしている。

英語の訳

  • The ship is about to set sail.
出典: Tatoeba文番号 208443
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は嵐のため出港できないだろう。

英語の訳

  • The storm will make it impossible for the ship to leave port.
出典: Tatoeba文番号 208402