英語候補
- praising one's own wares
- singing one's own praises
英語表現
じがじさん
使われ方の目安があります。
news2 / nf29
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜならあいつはいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
自分の作品を自画自賛してどうするの。
It won't do you any good to talk up your own work like that.
自分 の 作品 を 自画自賛 為る(する){して} 如何(どう){どう} 為る(する){する} の
自画自賛のようですが。
This may sound like blowing my own horn, but ...
自画自賛 の 様(よう){よう} です が[03]
あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜならあいつはいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
彼奴(あいつ)[01]{あいつ} の 事(こと){こと} を[06] 好き(すき){好きな} 奴(やつ)[01]{やつ} は 誰も 居る(いる)[01]{いない} 何故なら{なぜなら} 彼奴(あいつ)[01]{あいつ} は 何時も[01]{いつも} 自分[01] の 事(こと){こと} を 自画自賛~ 許り[02]{ばかり} 為る(する){している} から だ