今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
英語の訳
- Never forget that you owe what you are to your parents.
私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
英語の訳
- I want to ride a bicycle, because I live far from my school.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
英語の訳
- It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
英語の訳
- She regretted deeply when she looked back on her life.
誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。
英語の訳
- Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
英語の訳
- The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
英語の訳
- He could not accept a strange woman as his mother.
- He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
英語の訳
- Little did he know what was going on behind his back.
彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
英語の訳
- He can't run his own family, let alone a nation!
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
英語の訳
- He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
英語の訳
- They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
「自分の声って、嫌い」「そう?落ち着いたいい声してると思うけどな」
英語の訳
- "I hate my voice." "Really? I think you have a nice and relaxed voice, though."
自らの意志で還俗する場合と、教団側から還俗させられる場合がある。
英語の訳
- There are situations where you return to secular life of your own volition, and there are situations where the religious sect forces you to return to secular life.
画面が自動で切り替わらない場合は、こちらをクリックしてください。
英語の訳
- When the screen doesn't change automatically, please click this.
- If the screen doesn't change automatically, please click here.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
英語の訳
- It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
英語の訳
- Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
自由とは、できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
英語の訳
- Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
英語の訳
- Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
英語の訳
- Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
英語の訳
- The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
英語の訳
- It looks like most people give up before realizing their abilities.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
英語の訳
- Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
英語の訳
- I realized that what I had chosen didn't really interest me.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
英語の訳
- Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
英語の訳
- Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.