経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
英語の訳
- Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
英語の訳
- Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
英語の訳
- It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
英語の訳
- The trouble is that they only think of themselves.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
英語の訳
- Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
英語の訳
- I assume you're willing to take the risk.
- I assume that you're willing to take the risk.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
英語の訳
- To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
英語の訳
- I am very proud of the job I chose myself.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
英語の訳
- Little did I think that I would win the prize.
自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
英語の訳
- Do as you would be done by.
自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
英語の訳
- I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
英語の訳
- Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
英語の訳
- The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
英語の訳
- What would happen supposing the earth stopped spinning?
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
英語の訳
- It is certain that he helped them for his own benefit.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
英語の訳
- He had time to lose himself in his favorite amusement.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
英語の訳
- He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
英語の訳
- He ascribed his success to his diligence.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
英語の訳
- He tried to sell the boss the new idea.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
英語の訳
- He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
英語の訳
- She had to use her dictionary many times.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
英語の訳
- She had to choose her words carefully.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
英語の訳
- She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
英語の訳
- She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
英語の訳
- She seems to devote all her efforts to her career.