それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
英語の訳
- And just think, you're on the other side of the world.
どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。
英語の訳
- Whatever happens, he won't change his mind.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
英語の訳
- Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
英語の訳
- Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っていた。
英語の訳
- It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
英語の訳
- It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
英語の訳
- The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
英語の訳
- It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
英語の訳
- He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
英語の訳
- They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。
英語の訳
- I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
英語の訳
- It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。
英語の訳
- The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
英語の訳
- It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
こちらが考えられるデザインとなります。ご検討いただきたく存じます。
英語の訳
- We have submitted these possible designs for your consideration.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
英語の訳
- The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
英語の訳
- You cannot be rude to everyone and expect to get away with it forever.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
英語の訳
- The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
英語の訳
- Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
英語の訳
- It is taken for granted that students know how to express themselves.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
英語の訳
- Admitting what you say, I still think you are wrong.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
英語の訳
- A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
英語の訳
- Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
英語の訳
- At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
英語の訳
- What is important in writing a composition is to make your ideas clear.