使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
結うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
英語の訳
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
英語の訳
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
英語の訳
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
英語の訳
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
英語の訳
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
英語の訳
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
英語の訳
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
英語の訳
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
英語の訳
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
英語の訳
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
英語の訳
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
英語の訳
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
英語の訳
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
英語の訳
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
英語の訳
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
英語の訳
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
英語の訳
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
英語の訳
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
英語の訳
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
英語の訳
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
英語の訳
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
英語の訳
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
英語の訳
友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
英語の訳
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
英語の訳