YOMI読みの道

例文

約まるを含む例文一覧

約まるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全205件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件約まる
前の25件7 / 9次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰かが、この契約書をフランス語に翻訳する必要があります。

英語の訳

  • Someone needs to translate this contract into French.
出典: Tatoeba文番号 8983571
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。

英語の訳

  • Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
出典: Tatoeba文番号 235151
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。

英語の訳

  • Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
出典: Tatoeba文番号 214281
TatoebaCC BY 2.0 FR

内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。

英語の訳

  • I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
出典: Tatoeba文番号 123228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。

英語の訳

  • He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
出典: Tatoeba文番号 108211
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。

英語の訳

  • He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
出典: Tatoeba文番号 99385
TatoebaCC BY 2.0 FR

このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。

英語の訳

  • I promise to return this videotape within a week.
出典: Tatoeba文番号 223278
TatoebaCC BY 2.0 FR

契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。

英語の訳

  • I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
出典: Tatoeba文番号 176550
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。

英語の訳

  • Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
出典: Tatoeba文番号 76236
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本人一人当たりの米の消費量は、50年前の約半分になっている。

英語の訳

  • The per capita consumption of rice of Japanese people is about half of what it was fifty years ago.
出典: Tatoeba文番号 4080911
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。

英語の訳

  • You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 235970
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」

英語の訳

  • "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
出典: Tatoeba文番号 236623
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。

英語の訳

  • The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
出典: Tatoeba文番号 230166
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。

英語の訳

  • I trust Richard, who is a man of his word.
出典: Tatoeba文番号 158608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。

英語の訳

  • I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
出典: Tatoeba文番号 154320
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。

英語の訳

  • As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
出典: Tatoeba文番号 99384
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

約一時間後にトムが泊まっているホテルの前でトムと落ち合うように。

英語の訳

  • You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.
出典: Tatoeba文番号 3460719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。

英語の訳

  • He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
出典: Tatoeba文番号 99408
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あそこの病院は予約してても2時間は待たされるから覚悟して行ってね。

英語の訳

  • At that hospital, even if you've got an appointment you have to wait at least two hours, so be ready for that.
出典: Tatoeba文番号 2992091
TatoebaCC BY 2.0 FR

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

英語の訳

  • Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
出典: Tatoeba文番号 216576
TatoebaCC BY 2.0 FR

副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。

英語の訳

  • According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
出典: Tatoeba文番号 83902
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

明日の夜は、友達と映画を見に行く約束をしているので、今から楽しみだ。

英語の訳

  • I'm looking forward to tomorrow night, since I'm set to go watch a movie with some friends.
出典: Tatoeba文番号 13060890
TatoebaCC BY 2.0 FR

その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。

英語の訳

  • As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
  • Having missed the train, I had to wait about an hour for the next one.
出典: Tatoeba文番号 207582
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。

英語の訳

  • If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
  • Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
出典: Tatoeba文番号 203481
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。

英語の訳

  • As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
出典: Tatoeba文番号 176525