空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
英語の訳
- Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
英語の訳
- From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
英語の訳
- Judging from the sky, it will rain soon.
- Judging from the sky, it'll rain soon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
英語の訳
- Light waves travel through space and various kinds of materials.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
英語の訳
- I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。
英語の訳
- The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.
真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。
英語の訳
- Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.
航空機は早過ぎたので、見えることさえできなかった。
英語の訳
- The aircraft was so fast that I couldn't even see it.
私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。
英語の訳
- I really like a cloudy sky. Why? I don't even know.
近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。
英語の訳
- How about playing catch in the vacant lot near by?
空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。
英語の訳
- How long does the airport bus take to the airport?
- How long does the airport shuttle take to get to the airport?
- How long does it take for the airport shuttle to get to the airport?
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
英語の訳
- From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。
英語の訳
- I want to fly more than anything else in the world.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
英語の訳
- Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
お腹は空いてないです。朝ごはん食べたばっかりなんで。
英語の訳
- I'm not hungry. I just had breakfast.
- I'm not hungry. I've just had breakfast.
2、3時間空いたから、木の下に座って本を読んだんだ。
英語の訳
- I had a few hours free, so I sat under a tree and read a book.
また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
英語の訳
- Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
英語の訳
- Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。
英語の訳
- Hunger compelled the boy to steal money from the cash register.
私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
英語の訳
- I have just been to the airport to see him off.
腹が空いてなかったから、コーヒーしか注文しなかったよ。
英語の訳
- I only ordered coffee, since I wasn't hungry.
トムは空いている時間は全て、家族と自宅で過ごしている。
英語の訳
- Tom spends all his free time at home with his family.