警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
英語の訳
- The investigation by the police brought their secret life to light.
彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
英語の訳
- She was reluctant to reveal her secret.
僕の秘密、誰かにばらしたら、二度と口きかないからな。
英語の訳
- If you share my secret with anyone, I'll never talk to you again.
トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。
英語の訳
- Tom swore he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore that he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore he didn't tell anyone our secret.
トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
英語の訳
- Tom happened to let out the secret to his friends.
私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。
英語の訳
- I was aching to tell her the secret.
先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。
英語の訳
- I found out about a back-door registration technique from his secretary.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
英語の訳
- It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼の秘書は、機密情報は一切漏らしていないと明言した。
英語の訳
- His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
英語の訳
- He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
英語の訳
- The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
子供の頃、裏山に友達と秘密基地を築いたのを覚えている。
英語の訳
- When I was young, I remember building a secret hideout on the mountain behind out house with my friends.
トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。
英語の訳
- Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。
英語の訳
- It's a secret; don't give it away to anyone.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
英語の訳
- He talks as if he knew the secret.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
英語の訳
- They kept it secret that they were in love.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
英語の訳
- It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
英語の訳
- On no account should you reveal the secret.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that I should keep the news to myself.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
英語の訳
- Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。
英語の訳
- I know where he lives. But it is a secret.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
英語の訳
- A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
英語の訳
- It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
英語の訳
- A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
英語の訳
- The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.