仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
英語の訳
- I know companies are looking for work carried out flawlessly.
この会社は、本物そっくり味のビーガン牛ひき肉を製造しています。
英語の訳
- The company makes vegan ground beef that tastes just like the real thing.
N1に合格しなければ、さくら株式会社の入社試験は受けられません。
英語の訳
- If you do not pass the N1, you cannot take the entrance test to Sakura Inc.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
英語の訳
- Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
- Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
英語の訳
- The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
英語の訳
- He was the first to jump into the world of computers at our company.
この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
英語の訳
- You must be able to speak either English or Spanish in this company.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
英語の訳
- In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
英語の訳
- The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
英語の訳
- The company invited their prospective customers to the party.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
英語の訳
- The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
英語の訳
- The travel agent will advise you where to stay.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
英語の訳
- We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
英語の訳
- The company went after its no. 1 customer complaint: power outages.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
英語の訳
- Schools were started to help young people prepare for living in the world.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
英語の訳
- With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
- With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
私たちが働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
英語の訳
- Our company supports several cultural events.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
英語の訳
- Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
英語の訳
- We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
英語の訳
- I have an important business to attend to in my office.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
英語の訳
- Society must do away with laws which cause racial discrimination.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
英語の訳
- My boss called me down for making private calls on the office phone.
彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
英語の訳
- His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.
他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。
英語の訳
- My partner decided to pull out in order to invest in another company.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
英語の訳
- As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.