YOMI読みの道

例文

社会を含む例文一覧

社会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全1,031件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件社会
前の25件33 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。

英語の訳

  • The company has already established its fame as a robot manufacturing company.
出典: Tatoeba文番号 211828
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。

英語の訳

  • The company provides health and life insurance benefits for all of its employees.
出典: Tatoeba文番号 211779
TatoebaCC BY 2.0 FR

その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。

英語の訳

  • The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
出典: Tatoeba文番号 206324
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。

英語の訳

  • Some companies guarantee their workers a job for life.
出典: Tatoeba文番号 185284
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。

英語の訳

  • It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
出典: Tatoeba文番号 183043
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。

英語の訳

  • George was laid off when his company cut back production last year.
出典: Tatoeba文番号 169770
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。

英語の訳

  • My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
出典: Tatoeba文番号 162606
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。

英語の訳

  • To summarize, I'm saying that society is becoming better.
出典: Tatoeba文番号 162406
TatoebaCC BY 2.0 FR

総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。

英語の訳

  • That company is doing very well in terms of total sales.
出典: Tatoeba文番号 140308
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。

英語の訳

  • I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.
出典: Tatoeba文番号 127065
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の会社で作っている機械は私たちの会社のより優れている。

英語の訳

  • Machines that his company produces are superior to ours.
出典: Tatoeba文番号 117914
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。

英語の訳

  • The higher he rose in social rank, the more modest he became.
出典: Tatoeba文番号 115484
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。

英語の訳

  • They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
出典: Tatoeba文番号 96335
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。

英語の訳

  • Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
出典: Tatoeba文番号 77412
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。

英語の訳

  • The company is running so well, it's unnerving.
出典: Tatoeba文番号 74450
TatoebakameCC BY 2.0 FR

私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。

英語の訳

  • I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
出典: Tatoeba文番号 4778
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

集団主義社会では、集団の欲求が個人の欲求よりも強調される。

英語の訳

  • In a collectivist society, the desires of a group are emphasized more than the desires of an individual.
出典: Tatoeba文番号 10513078
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。

英語の訳

  • What has made you decide to work for our company?
  • What's made you decide to work for our company?
出典: Tatoeba文番号 2972405
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。

英語の訳

  • Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
出典: Tatoeba文番号 460421
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。

英語の訳

  • It is normal practice to contact the company's home office in these kinds of cases.
出典: Tatoeba文番号 393141
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。

英語の訳

  • The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
出典: Tatoeba文番号 211804
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。

英語の訳

  • That company is on the rocks because of bad debts.
出典: Tatoeba文番号 211771
TatoebaCC BY 2.0 FR

その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。

英語の訳

  • It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
出典: Tatoeba文番号 209306
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。

英語の訳

  • This new product of ours is a serious blow to our rival company.
出典: Tatoeba文番号 186410
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。

英語の訳

  • The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
出典: Tatoeba文番号 185254