この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。
英語の訳
- Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
英語の訳
- All the competitors are trying to get their piece of the pie.
その会社は新型のスポーツカーを発表しようとしている。
英語の訳
- The company is bringing out a new kind of sports car.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
英語の訳
- I usually ride my bike to school. I mean to the office.
われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
英語の訳
- In our society we find men of integrity along with crooks.
- In our society, there are both honorable people and swindlers.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
英語の訳
- Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。
英語の訳
- Have you ever visited the office where your father works?
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
英語の訳
- Language is an indispensable instrument of human society.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
英語の訳
- In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
英語の訳
- Almost one-third of all office workers wear spectacles.
- Almost one-third of all office workers wear glasses.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
英語の訳
- It is true of American society that the male is the head of the household.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
英語の訳
- The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
英語の訳
- Foreign workers make up 30% of his company.
彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
英語の訳
- He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
英語の訳
- He could not adapt his way of life to the company.
メキシコシティの経済・社会活動は徐々に回復しています。
英語の訳
- Mexico City's economic and social activity are gradually recovering.
会社の利用規約を作成する際は、弁護士にご相談ください。
英語の訳
- Please consult with an attorney when creating your company’s terms of service.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
英語の訳
- Some companies are still debating whether to get Internet access.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
英語の訳
- This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
英語の訳
- He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
英語の訳
- The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
英語の訳
- That university's curriculum covers natural science and social science.
テレビに映し出されるものは、いわば実社会の反映である。
英語の訳
- What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
英語の訳
- Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
英語の訳
- The company recalled all the baby food made in July.