YOMI読みの道

例文

社会を含む例文一覧

社会を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,031件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件社会
前の25件30 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。

英語の訳

  • The old proverb still holds good in our modern society.
出典: Tatoeba文番号 210888
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。

英語の訳

  • It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
出典: Tatoeba文番号 205483
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。

英語の訳

  • The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
出典: Tatoeba文番号 203350
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。

英語の訳

  • We all must abide by laws to live in any society.
出典: Tatoeba文番号 200306
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。

英語の訳

  • Tom is going to apply for a job with a computer company.
出典: Tatoeba文番号 200087
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。

英語の訳

  • I was late for the bus, late for work, and got a run in my stocking.
出典: Tatoeba文番号 198169
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。

英語の訳

  • Our company needs someone who feels at home when it comes to advanced technology.
出典: Tatoeba文番号 186308
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。

英語の訳

  • When the company refused to increase their wages, they walked out.
出典: Tatoeba文番号 185290
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。

英語の訳

  • When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
出典: Tatoeba文番号 185234
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則は全て会社の方針と一致していなければならない。

英語の訳

  • All of the rules must be in line with company policy.
出典: Tatoeba文番号 183098
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。

英語の訳

  • What has made you decide to work for our company?
  • What's made you decide to work for our company?
出典: Tatoeba文番号 177645
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。

英語の訳

  • Social relationships are secondary to this business.
出典: Tatoeba文番号 149205
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。

英語の訳

  • A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出典: Tatoeba文番号 147766
TatoebaCC BY 2.0 FR

処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。

英語の訳

  • I have important business to take care of in my office.
出典: Tatoeba文番号 147570
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。

英語の訳

  • Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
出典: Tatoeba文番号 138444
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。

英語の訳

  • The company has decided to sell some of its money-losing units.
出典: Tatoeba文番号 123655
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は会社の方針をもっと頭にたたきこんだ方が良い。

英語の訳

  • She'd better bone up on company policy.
出典: Tatoeba文番号 90773
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。

英語の訳

  • I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
出典: Tatoeba文番号 76360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。

英語の訳

  • Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
出典: Tatoeba文番号 76047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。

英語の訳

  • We have a lot of social problems to think about today.
出典: Tatoeba文番号 1656894
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。

英語の訳

  • GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
出典: Tatoeba文番号 932987
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。

英語の訳

  • The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
出典: Tatoeba文番号 794661
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。

英語の訳

  • I would rather work for any company than waste another year.
出典: Tatoeba文番号 235669
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。

英語の訳

  • The people in the office will never agree.
出典: Tatoeba文番号 231144
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの会社は、いればいるだけ残業代がもらえるからね。

英語の訳

  • The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
出典: Tatoeba文番号 228219