YOMI読みの道

例文

知り人を含む例文一覧

知り人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全139件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件知り人
前の25件4 / 6次の25件
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

その二人の女性が互いをよく知っているのは明白だった。

英語の訳

  • It was obvious that those two women knew each other well.
出典: Tatoeba文番号 4214938
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。

英語の訳

  • Sachiko is most popular in our class.
出典: Tatoeba文番号 170952
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「二人って、どうやって知り合ったの?」「話せば長くなる」

英語の訳

  • "How did you two meet?" "It's a long story."
出典: Tatoeba文番号 11724614
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。

英語の訳

  • Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
出典: Tatoeba文番号 2353666
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。

英語の訳

  • I know some most respectable people in the town.
出典: Tatoeba文番号 159947
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。

英語の訳

  • Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
出典: Tatoeba文番号 2607577
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。

英語の訳

  • Apart from his parents, no one knows him well.
出典: Tatoeba文番号 115883
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人が私の計画について知っているわけではありません。

英語の訳

  • Not everybody knows about my plan.
出典: Tatoeba文番号 214441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。

英語の訳

  • Mr White and I are not friends, only acquaintances.
  • Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.
出典: Tatoeba文番号 195924
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

インターネットで知り合った人と、実際に会ったことはありますか?

英語の訳

  • Have you ever run into someone you met on the Internet?
出典: Tatoeba文番号 10142802
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。

英語の訳

  • Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
出典: Tatoeba文番号 993806
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。

英語の訳

  • Language as we know is a human invention.
出典: Tatoeba文番号 191713
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。

英語の訳

  • We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
出典: Tatoeba文番号 164969
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。

英語の訳

  • Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
出典: Tatoeba文番号 140391
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。

英語の訳

  • My kid is shy around strangers and always hides behind me.
出典: Tatoeba文番号 1353839
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私、人見知りで話下手だからか、なかなか会話が続かないんだよね。

英語の訳

  • I have a fear of strangers and am a poor talker, so I find it difficult to continue conversation.
出典: Tatoeba文番号 886062
TatoebaCC BY 2.0 FR

たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。

英語の訳

  • That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
出典: Tatoeba文番号 203306
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。

英語の訳

  • The more we know about life, the better we can understand what we read.
出典: Tatoeba文番号 143962
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。

英語の訳

  • Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
出典: Tatoeba文番号 136783
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。

英語の訳

  • It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
出典: Tatoeba文番号 10637872
TatoebaCC BY 2.0 FR

特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。

英語の訳

  • An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
出典: Tatoeba文番号 123460
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。

英語の訳

  • I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
出典: Tatoeba文番号 74293
TatoebataroCC BY 2.0 FR

トムはさまざまな言語の知識がありますが、他の人に教えることはできません。

英語の訳

  • Tom has knowledge of different languages, but he cannot teach others.
出典: Tatoeba文番号 11763421
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕の知り合いの知り合いがさ、トム・ジャクソンに会った人と知り合いなんだ。

英語の訳

  • I know a guy who knows a guy who knows a guy that has met Tom Jackson.
出典: Tatoeba文番号 11069731
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無人島に置き去りにされた時のために、火の熾し方を知っとくのって大事だよ。

英語の訳

  • It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
出典: Tatoeba文番号 10637862