YOMI読みの道

例文

知らすを含む例文一覧

知らすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全469件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件知らす
前の25件15 / 19次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。

英語の訳

  • I can't believe Tom knows where Mary lives.
出典: Tatoeba文番号 2110143
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ新しいコンピューターが届くかお知りになりたくないのですか。

英語の訳

  • I imagine that you are wondering when your new PC will arrive.
出典: Tatoeba文番号 228633
TatoebaCC BY 2.0 FR

すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。

英語の訳

  • Sorry, but I want to tell her this news face to face.
出典: Tatoeba文番号 214153
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。

英語の訳

  • I was having a very good time, when the sad news came.
出典: Tatoeba文番号 200630
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。

英語の訳

  • Do you offer a volume discount? If so, please send details.
出典: Tatoeba文番号 195942
TatoebaCC BY 2.0 FR

物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。

英語の訳

  • Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
出典: Tatoeba文番号 83730
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。

英語の訳

  • Should anything happen to you, let us know at once.
出典: Tatoeba文番号 81195
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

己の無知を知るにはいかに多くを知らねばならないか知る者は少ない。

英語の訳

  • Few understand how much you need to know to realize how little you actually know.
出典: Tatoeba文番号 2281537
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。

英語の訳

  • Can you name anyone that we know who is as talented as he is?
出典: Tatoeba文番号 166867
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。

英語の訳

  • We will keep you informed of things that happen here in Japan.
出典: Tatoeba文番号 166647
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。

英語の訳

  • She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
出典: Tatoeba文番号 140071
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。

英語の訳

  • She recognized him at once as the stranger in her dream.
出典: Tatoeba文番号 92739
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。

英語の訳

  • It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
出典: Tatoeba文番号 231479
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。

英語の訳

  • I was told to inform you that your father was killed in an accident.
出典: Tatoeba文番号 226752
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。

英語の訳

  • If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
出典: Tatoeba文番号 193826
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。

英語の訳

  • I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 163400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。

英語の訳

  • I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
出典: Tatoeba文番号 118345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

英語の訳

  • Do you really need to ask the question to know the answer?
出典: Tatoeba文番号 4903
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その発言って、「そんなことも知らないの?」って言う意味の嫌がらせですか?

英語の訳

  • Is that remark irritating in the sense of "Don't you know that?"
出典: Tatoeba文番号 11014094
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。

英語の訳

  • I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
出典: Tatoeba文番号 234149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。

英語の訳

  • Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
出典: Tatoeba文番号 220665
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。

英語の訳

  • Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
出典: Tatoeba文番号 215095
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。

英語の訳

  • She might not know that we are here.
出典: Tatoeba文番号 197420
TatoebaCC BY 2.0 FR

知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。

英語の訳

  • I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
出典: Tatoeba文番号 127072
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。

英語の訳

  • She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
出典: Tatoeba文番号 88117