YOMI読みの道

例文

相を含む例文一覧

相を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全817件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件6 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私と彼はいつも相性がよい。

英語の訳

  • I always get along well with him.
出典: Tatoeba文番号 164868
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は莫大な遺産を相続した。

英語の訳

  • I came into a huge fortune.
出典: Tatoeba文番号 154619
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の答弁は玉虫色だった。

英語の訳

  • The prime minister's answer was equivocal.
出典: Tatoeba文番号 148418
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は行政改革を提案した。

英語の訳

  • The Prime Minister proposed administrative reforms.
出典: Tatoeba文番号 148405
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は国民の支持を失った。

英語の訳

  • The Prime Minister fell from favor with the people.
出典: Tatoeba文番号 148402
TatoebaCC BY 2.0 FR

占い師に手相を見せました。

英語の訳

  • A fortune-teller read my hand.
出典: Tatoeba文番号 141427
TatoebaCC BY 2.0 FR

相互理解は平和を促進する。

英語の訳

  • Mutual understanding promotes peace.
出典: Tatoeba文番号 140463
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手チームと首位を分けた。

英語の訳

  • We tied with the other team for first place.
出典: Tatoeba文番号 140456
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手を見て物を言うがよい。

英語の訳

  • Is that the way you talk to me?
出典: Tatoeba文番号 140440
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手方がお出になりました。

英語の訳

  • Your party is on line.
出典: Tatoeba文番号 140437
TatoebaCC BY 2.0 FR

相席させていただけますか。

英語の訳

  • May I share this table with you?
出典: Tatoeba文番号 140432
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすぐに相づちを打った。

英語の訳

  • He made a quick response.
出典: Tatoeba文番号 113441
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼には相談する人がいない。

英語の訳

  • He has nobody to consult.
出典: Tatoeba文番号 102841
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は相当数の蔵書を集めた。

英語の訳

  • He has accumulated quite a collection of books.
出典: Tatoeba文番号 102839
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は相変わらずなまけ者だ。

英語の訳

  • He is as lazy as ever.
出典: Tatoeba文番号 102834
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は相変わらず若く見える。

英語の訳

  • He looks as young as ever.
出典: Tatoeba文番号 102831
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は相変わらず貧乏だった。

英語の訳

  • He always remained poor.
出典: Tatoeba文番号 102828
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は同輩に相当受けがよい。

英語の訳

  • He enjoys considerable standing among his peers.
出典: Tatoeba文番号 101644
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは相変わらずよく働く。

英語の訳

  • They work as hard as ever.
出典: Tatoeba文番号 96653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は相変わらずきれいだ。

英語の訳

  • She is as beautiful as ever.
出典: Tatoeba文番号 88183
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は相変わらず若々しい。

英語の訳

  • She looks as young as ever.
出典: Tatoeba文番号 88181
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

無理な相談じゃないだろう。

英語の訳

  • I'm not asking for the moon.
  • It's not an impossible request.
出典: Tatoeba文番号 80883
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋する相手を捜しています。

英語の訳

  • I'm looking for someone to fall in love with.
出典: Tatoeba文番号 77454
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人には話し相手が必要だ。

英語の訳

  • Old people need someone to talk to.
出典: Tatoeba文番号 77302
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話し相手が欲しいだけです。

英語の訳

  • Just looking for someone to talk to.
  • I just want someone to talk to.
出典: Tatoeba文番号 77172