YOMI読みの道

例文

相まってを含む例文一覧

相まってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全66件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件相まって
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。

英語の訳

  • I advise you never to live beyond your income.
出典: Tatoeba文番号 175934
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。

英語の訳

  • Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
出典: Tatoeba文番号 144967
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。

英語の訳

  • Though he dieted, he still remained too fat.
出典: Tatoeba文番号 107624
TatoebaCC BY 2.0 FR

望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。

英語の訳

  • Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
出典: Tatoeba文番号 82485
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。

英語の訳

  • Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
出典: Tatoeba文番号 87553
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。

英語の訳

  • He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
出典: Tatoeba文番号 74470
TatoebaCC BY 2.0 FR

その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。

英語の訳

  • The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
出典: Tatoeba文番号 209466
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。

英語の訳

  • They're no competition; our team can beat them hands down.
出典: Tatoeba文番号 97660
TatoebaCC BY 2.0 FR

貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。

英語の訳

  • Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
出典: Tatoeba文番号 82472
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは真相を知っていましたが、胸の内に納めておくことにしました。

英語の訳

  • Even though Tom knew the truth, he decided to keep it to himself.
  • Tom knew the truth, but decided to keep it to himself.
出典: Tatoeba文番号 10637332
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ、進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とお前だけだよ。

英語の訳

  • He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
出典: Tatoeba文番号 9773342
TatoebaCC BY 2.0 FR

ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。

英語の訳

  • Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
出典: Tatoeba文番号 195096
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。

英語の訳

  • The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
出典: Tatoeba文番号 140457
TatoebaCC BY 2.0 FR

店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。

英語の訳

  • The store was so crowded that they lost sight of each other.
出典: Tatoeba文番号 124988
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。

英語の訳

  • Jane wishes she could see sumo in England.
出典: Tatoeba文番号 216514
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。

英語の訳

  • Brian barely has enough money so he consulted his parents.
出典: Tatoeba文番号 197119
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。

英語の訳

  • What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
出典: Tatoeba文番号 75599
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。

英語の訳

  • The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
出典: Tatoeba文番号 74528
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムにはっきり言ってやったわ。「酔っ払いの相手はできません!」ってね。

英語の訳

  • I said it straight to Tom's face! "I can't talk to you if you're drunk."
出典: Tatoeba文番号 10771660
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。

英語の訳

  • It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
出典: Tatoeba文番号 393557
TatoebaCC BY 2.0 FR

性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。

英語の訳

  • The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
出典: Tatoeba文番号 75963
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。

英語の訳

  • As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
出典: Tatoeba文番号 75101
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。

英語の訳

  • Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
出典: Tatoeba文番号 216474
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。

英語の訳

  • You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
出典: Tatoeba文番号 177850
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ここ座ってもいい?」は、友達や親しい人などフレンドリーな相手に聞くときに使います。

英語の訳

  • You can use "Koko suwatte mo ii?" when asking a friend or someone close to you.
出典: Tatoeba文番号 8543263