YOMI読みの道

例文

直すを含む例文一覧

直すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件直す
前の25件7 / 14次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はあなたに直接連絡すると思います。

英語の訳

  • He will be contacting you directly.
出典: Tatoeba文番号 114926
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子に悪習を直させようと努めた。

英語の訳

  • He tried to wean his son from his bad habit.
出典: Tatoeba文番号 102742
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

要するに、彼はあまりにも正直すぎた。

英語の訳

  • In short, he was too honest.
出典: Tatoeba文番号 78824
TatoebaCC BY 2.0 FR

※誤字直しました。ご指摘サンクスです。

英語の訳

  • NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
出典: Tatoeba文番号 76964
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

正直なところ、自分を愛おしく思います。

英語の訳

  • To be honest, I love myself.
出典: Tatoeba文番号 11584337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は外出するのを思い直し、自宅にいた。

英語の訳

  • I changed my mind about going out and stayed home.
出典: Tatoeba文番号 10857883
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

トムはすぐにそれを直してしまうだろう。

英語の訳

  • Tom will have that fixed in no time.
出典: Tatoeba文番号 6850174
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ボストン-シドニー間の直行便はありますか?

英語の訳

  • Are there any direct flights between Boston and Sydney?
出典: Tatoeba文番号 3748885
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

この機械を直せません。随分難しいです。

英語の訳

  • I cannot fix this machine. It's very difficult.
出典: Tatoeba文番号 1683386
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。

英語の訳

  • He helped me fix my watch.
出典: Tatoeba文番号 1023535
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20分後に電話を掛け直してもいいですか。

英語の訳

  • Can I call you back in twenty minutes?
出典: Tatoeba文番号 235571
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はアメリカへ直行便で行くのですか。

英語の訳

  • Are we making a nonstop flight to the U.S.?
出典: Tatoeba文番号 186147
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後でもう一度かけ直していただけますか。

英語の訳

  • May I ask you to call me back later?
  • Could you call me back later?
出典: Tatoeba文番号 174348
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後、流しを直すことができます。

英語の訳

  • I am able to fix the sink this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171954
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は率直に意見を述べる人を尊敬します。

英語の訳

  • I admire a person who expresses a frank opinion.
  • I admire people who express their opinions frankly.
出典: Tatoeba文番号 152361
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界は環境汚染の問題に直面しています。

英語の訳

  • The world is confronted with the problem of environmental pollution.
出典: Tatoeba文番号 143412
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直なのでなおさらその少年が好きです。

英語の訳

  • I like the boy all the better for his honesty.
出典: Tatoeba文番号 142908
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。

英語の訳

  • Honest people despise those who lie.
出典: Tatoeba文番号 142906
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。

英語の訳

  • The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
出典: Tatoeba文番号 142133
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風12号は九州地方を直撃するだろうか。

英語の訳

  • Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?
出典: Tatoeba文番号 137818
TatoebaCC BY 2.0 FR

直ちに仕事に取りかかることを勧めます。

英語の訳

  • I recommend you to set about your business without delay.
出典: Tatoeba文番号 125760
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京からロンドンへの直行便があります。

英語の訳

  • There is a direct flight from Tokyo to London.
出典: Tatoeba文番号 124282
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。

英語の訳

  • He drew some vertical lines on the paper.
出典: Tatoeba文番号 105481
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は直ぐにそのショックから立ち直った。

英語の訳

  • He soon recovered from the shock.
出典: Tatoeba文番号 102035
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。

英語の訳

  • She blandished him out of his black mood.
  • She coaxed him out of his dark mood.
  • She helped him overcome his sadness.
出典: Tatoeba文番号 87222