使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
直きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は正直だ。だから私は彼のことが好きなのだ。
英語の訳
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
英語の訳
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
英語の訳
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
英語の訳
正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。
英語の訳
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
英語の訳
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
英語の訳
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
英語の訳
そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。
英語の訳
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
英語の訳
英国大使は大統領と直に会見することを要求した。
英語の訳
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
英語の訳
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
英語の訳
住所録を新しいものに書き直さなければならない。
英語の訳
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
英語の訳
正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。
英語の訳
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
英語の訳
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
英語の訳
直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
英語の訳
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
英語の訳
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
英語の訳
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
英語の訳
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
英語の訳
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
英語の訳
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
英語の訳