YOMI読みの道

例文

直きを含む例文一覧

直きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全598件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件直き
前の25件10 / 24次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言えば、私は彼が嫌いです。

英語の訳

  • Frankly speaking, I hate him.
出典: Tatoeba文番号 78304
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

率直に言って彼女は好きではない。

英語の訳

  • Frankly speaking, I don't like her.
出典: Tatoeba文番号 78292
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当の本人に直接聞いた方がいいって。

英語の訳

  • It'd be better to hear it from the horse's mouth.
出典: Tatoeba文番号 12508681
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

繊維に対して直角に切ってください。

英語の訳

  • Please cut along the grain.
  • Please cut with the grain.
  • Please cut perpendicular to the fibers.
出典: Tatoeba文番号 10901634
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

正直に言うと、トムのことが怖いの。

英語の訳

  • To be honest, I'm afraid of Tom.
出典: Tatoeba文番号 9432480
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

直紀は貧しくして小屋に住んでいた。

英語の訳

  • Naoki was poor and lived in a small cabin.
  • Naoki was poor and lived in a cabin.
  • Naoki was poor and lived in a hut.
出典: Tatoeba文番号 1212636
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたはこの文を書き直すべきです。

英語の訳

  • You should rewrite this sentence.
出典: Tatoeba文番号 1129887
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この原稿は書き直したほうがいいな。

英語の訳

  • I'd better rewrite this paper.
出典: Tatoeba文番号 222074
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

この飛行機は東京までの直行便です。

英語の訳

  • This plane flies nonstop to Tokyo.
  • This is a non-stop flight bound for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 220134
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の正直なのを決して疑いはしない。

英語の訳

  • I don't for a moment doubt your honesty.
出典: Tatoeba文番号 178165
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は事実を直視しなくてはいけない。

英語の訳

  • You must face the facts.
出典: Tatoeba文番号 177220
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は事実を直視しなくてはならない。

英語の訳

  • You must face the facts.
出典: Tatoeba文番号 177219
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は事実を直視しなければならない。

英語の訳

  • You must face the facts.
出典: Tatoeba文番号 177218
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

私が彼を好きなのは正直だからです。

英語の訳

  • It is because he is honest that I like him.
出典: Tatoeba文番号 167476
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の見たところでは彼は正直者です。

英語の訳

  • In my estimation, he is an honest man.
出典: Tatoeba文番号 163731
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然人間は正直なものだと思う。

英語の訳

  • I take it for granted that people are honest.
出典: Tatoeba文番号 154857
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直がいつも割に合うとは限らない。

英語の訳

  • Honesty doesn't always pay.
出典: Tatoeba文番号 142927
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直で率直なのでその若者が好きだ。

英語の訳

  • I like that young man in that he is honest and candid.
出典: Tatoeba文番号 142911
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はその少年が正直なので誉めた。

英語の訳

  • The teacher praised the boy for his honesty.
出典: Tatoeba文番号 141688
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者が本を書き直す度に新版となる。

英語の訳

  • Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
出典: Tatoeba文番号 126294
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼が正直だと信じる根拠は十分ある。

英語の訳

  • There are sufficient grounds for believing he is honest.
出典: Tatoeba文番号 119729
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に真実をはなすとは彼女は正直だ。

英語の訳

  • It is honest of her to tell him the truth.
出典: Tatoeba文番号 118557
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は危険に直面した時勇敢になった。

英語の訳

  • He became brave in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 108667
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は危険に直面しても進んでいった。

英語の訳

  • He proceeded in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 108665
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は危険に直面しても動じなかった。

英語の訳

  • He stood firm in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 108664