あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。
英語の訳
- It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
- It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
英語の訳
- Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
英語の訳
- The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
英語の訳
- He that marries for wealth sells his liberty.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
英語の訳
- Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
英語の訳
- We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.
私たちはこのリストの項目に優先順位をつける必要がある。
英語の訳
- We need to prioritize the items on this list.
鏡に映ったトムが目に入ったので、振り返って挨拶をした。
英語の訳
- I saw Tom in the mirror so I turned around and said hi.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
英語の訳
- I've looked through your report and made some notes on it.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
英語の訳
- The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
英語の訳
- Beyond the novel, we come to works whose avowed aim is information.
色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。
英語の訳
- Color is the most sacred element of all visible things.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
英語の訳
- You may as well overlook his sins and forgive him.
- Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。
英語の訳
- The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.
私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。
英語の訳
- The way I see it, as larges cities, Tokyo and Osaka are essentially the same.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
英語の訳
- The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
英語の訳
- Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
英語の訳
- The director became really anxious at this second postponement.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
英語の訳
- In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
英語の訳
- It was apparent to everybody that our team was stronger.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
英語の訳
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
英語の訳
- We talked in low voices so as not to wake the baby.
- We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.
- We talked quietly so we wouldn't wake the baby.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
英語の訳
- When it is hot, one usually sees him in white.
「資料には目を通した?」「あっ、すいません。今、読んでます」
英語の訳
- "Have you looked over the documents?" "Oh, sorry, I'll read them now."
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.