使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
発行を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
英語の訳
一行は、彼が到着するとまもなく出発した。
英語の訳
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
英語の訳
都市再開発計画は現在着実に進行している。
英語の訳
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
英語の訳
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
英語の訳
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
英語の訳
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
英語の訳
その一行が出発するやいなや、雨が降り出した。
英語の訳
ニューヨーク行きの電車は何時に出発しますか。
英語の訳
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
英語の訳
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
英語の訳
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
英語の訳
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
英語の訳
無意味極まりない行為を続けると,人間は発狂する。
英語の訳
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
英語の訳
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
英語の訳
ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
英語の訳
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
英語の訳
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
英語の訳
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
英語の訳
彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。
英語の訳
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
英語の訳
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
英語の訳
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
英語の訳