使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
英語の訳
彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
英語の訳
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
英語の訳
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
英語の訳
明朝、われわれは早くに出発しなければならない。
英語の訳
Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。
英語の訳
開発チームはすでに別のプロジェクトに移ってます。
英語の訳
太郎のフランス語はバリバリのカタカナ発音だった。
英語の訳
友人に触発されてブログなるものを始めてみました。
英語の訳
恥ずかしがらなくていいよ。発音大体合ってるから。
英語の訳
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
英語の訳
トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。
英語の訳
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
英語の訳
速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
英語の訳
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
英語の訳
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
英語の訳
6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
英語の訳
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
英語の訳
ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
英語の訳
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
英語の訳
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
英語の訳
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
英語の訳
すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
英語の訳
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
英語の訳
その件に関しては発言する立場にないものですから。
英語の訳