YOMI読みの道

例文

発つを含む例文一覧

発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全1,566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件発つ
前の25件44 / 63次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。

英語の訳

  • The train was on the point of leaving when I got to the station.
  • The train was about to leave when I arrived at the station.
出典: Tatoeba文番号 167883
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。

英語の訳

  • Hardly had we started when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 167238
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはまもなく出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed to leave soon.
出典: Tatoeba文番号 166201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。

英語の訳

  • Do you mind our leaving a little earlier?
出典: Tatoeba文番号 166139
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。

英語の訳

  • We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
出典: Tatoeba文番号 165689
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。

英語の訳

  • I can't tell you how to pronounce the word.
出典: Tatoeba文番号 160185
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は必要は発明の母なりという意見を持っている。

英語の訳

  • I am of the opinion that necessity is the mother of invention.
出典: Tatoeba文番号 153098
TatoebaCC BY 2.0 FR

若者達は本来、親の考えに対して反発するものだ。

英語の訳

  • It is quite natural for young people to rebel against their parents.
出典: Tatoeba文番号 148810
TatoebaCC BY 2.0 FR

食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。

英語の訳

  • Violence erupted all over the city because of the food shortages.
出典: Tatoeba文番号 145745
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔は偶然ぶつかったことが発明となった例が多い。

英語の訳

  • In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
出典: Tatoeba文番号 142389
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。

英語の訳

  • Our teacher told us when to start.
出典: Tatoeba文番号 141577
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。

英語の訳

  • If you set out early, you'll be in time for the train.
出典: Tatoeba文番号 126158
TatoebaCC BY 2.0 FR

直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。

英語の訳

  • Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
出典: Tatoeba文番号 125759
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が悪くなっていったので、出発は延期された。

英語の訳

  • With the weather getting worse, the departure was put off.
出典: Tatoeba文番号 125159
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候が悪くなっていったので、出発は延期された。

英語の訳

  • The weather getting worse, the departure was put off.
出典: Tatoeba文番号 125064
TatoebaCC BY 2.0 FR

発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。

英語の訳

  • With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
出典: Tatoeba文番号 121324
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。

英語の訳

  • The train will have started by the time he arrives.
出典: Tatoeba文番号 119603
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。

英語の訳

  • His nasty comments fueled the argument.
出典: Tatoeba文番号 118135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発言は含みとして何を言いたかったのですか。

英語の訳

  • What was the implication of his remark?
出典: Tatoeba文番号 116352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。

英語の訳

  • His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
出典: Tatoeba文番号 116304
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。

英語の訳

  • He developed his talent for painting after fifty.
出典: Tatoeba文番号 115091
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。

英語の訳

  • He came to see me three days before he left for Africa.
出典: Tatoeba文番号 114877
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。

英語の訳

  • He had a brainstorm when he invented that machine!
出典: Tatoeba文番号 113355
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。

英語の訳

  • He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
出典: Tatoeba文番号 108726
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。

英語の訳

  • He caught the first train and got there just in time.
出典: Tatoeba文番号 106581