使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
英語の訳
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
英語の訳
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
英語の訳
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
英語の訳
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
英語の訳
私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
英語の訳
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
英語の訳
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
英語の訳
私たちは明日の朝出発することになっています。
英語の訳
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
英語の訳
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
英語の訳
私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
英語の訳
私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
英語の訳
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
英語の訳
社長はリベートを支払った件で告発されました。
英語の訳
先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。
英語の訳
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
英語の訳
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
英語の訳
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
英語の訳
ベルが電話を発明したことは誰でも知っている。
英語の訳
天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
英語の訳
天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。
英語の訳
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
英語の訳
電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。
英語の訳
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
英語の訳