YOMI読みの道

例文

発つを含む例文一覧

発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全1,566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件発つ
前の25件38 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイトはスパイだとして警察に告発された。

英語の訳

  • White was denounced to the police as a spy.
出典: Tatoeba文番号 195928
TatoebaCC BY 2.0 FR

マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。

英語の訳

  • Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
出典: Tatoeba文番号 195168
TatoebaCC BY 2.0 FR

医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。

英語の訳

  • Doctors have discovered some startling facts.
出典: Tatoeba文番号 190932
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度ここを発つと、再び戻ることはできない。

英語の訳

  • Once you leave here, you can't come back again.
出典: Tatoeba文番号 190331
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。

英語の訳

  • After several delays, the plane finally left.
出典: Tatoeba文番号 187352
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。

英語の訳

  • Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
  • Once the chemical plant caught fire, it exploded.
出典: Tatoeba文番号 186767
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が明日出発するかどうかは天候次第です。

英語の訳

  • Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
出典: Tatoeba文番号 186359
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。

英語の訳

  • We started early so as not to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 185496
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。

英語の訳

  • The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
出典: Tatoeba文番号 183072
TatoebaCC BY 2.0 FR

技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。

英語の訳

  • The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
出典: Tatoeba文番号 182931
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

空港で時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。

英語の訳

  • A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
出典: Tatoeba文番号 179361
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

採掘場が爆発した時、中には誰もいなかった。

英語の訳

  • There was no one in the mine when it blew up.
出典: Tatoeba文番号 170311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。

英語の訳

  • The first bus will leave 10 minutes behind time.
出典: Tatoeba文番号 168941
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は早く起きたので、始発列車に間に合った。

英語の訳

  • I got up early, so that I could catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 155373
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。

英語の訳

  • I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152610
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。

英語の訳

  • You would do well to make sure when the next bus starts.
出典: Tatoeba文番号 150338
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の発言には責任をもたなければならない。

英語の訳

  • One is responsible for one's own words.
出典: Tatoeba文番号 149781
TatoebaCC BY 2.0 FR

集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。

英語の訳

  • Start at once so as not to be late for the meeting.
出典: Tatoeba文番号 148110
TatoebaCC BY 2.0 FR

銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。

英語の訳

  • The gun suddenly went off when I was cleaning it.
出典: Tatoeba文番号 147947
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。

英語の訳

  • I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出典: Tatoeba文番号 147695
TatoebaCC BY 2.0 FR

上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。

英語の訳

  • The senator charged that I had distorted the data.
出典: Tatoeba文番号 146271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しいエネルギーを開発しなくてはならない。

英語の訳

  • We need to develop a new kind of energy.
出典: Tatoeba文番号 145504
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。

英語の訳

  • How many new sites were uncovered?
出典: Tatoeba文番号 145455
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。

英語の訳

  • A group of people started off in snow boots.
出典: Tatoeba文番号 144170
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大雪のために、列車は出発できませんでした。

英語の訳

  • Heavy snow prevented the train from departing.
出典: Tatoeba文番号 137428