YOMI読みの道

例文

発つを含む例文一覧

発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件発つ
前の25件29 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私ならすぐに出発することをすすめる。

英語の訳

  • I'd advise starting at once.
出典: Tatoeba文番号 164854
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は10時にアメリカに向けて出発した。

英語の訳

  • I left for America at ten o'clock.
出典: Tatoeba文番号 162110
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は午前10時ごろ出発するつもりです。

英語の訳

  • I'm going to leave about ten in the morning.
出典: Tatoeba文番号 157202
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は後に残るより出発することにした。

英語の訳

  • I chose to leave instead of staying behind.
出典: Tatoeba文番号 157191
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼のあごに1発食らわしてやった。

英語の訳

  • I landed him a blow on the chin.
  • I punched him in the chin.
  • I punched his jaw.
出典: Tatoeba文番号 154036
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に私の出発のことを知らせた。

英語の訳

  • I informed her of my departure.
出典: Tatoeba文番号 153360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は明日アメリカへ出発する予定です。

英語の訳

  • I am leaving for the United States tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152634
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私達は8月20日午前6時に出発します。

英語の訳

  • We will start at 6 a.m. on August 20.
出典: Tatoeba文番号 151870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達はすぐに出発しなければならない。

英語の訳

  • We have to start at once.
  • We must start at once.
  • We must leave right away.
出典: Tatoeba文番号 151810
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

次の列車が東京へ発つのは何時ですか。

英語の訳

  • What time does the next train leave for Tokyo?
出典: Tatoeba文番号 150221
TatoebaCC BY 2.0 FR

蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。

英語の訳

  • Steam boilers may explode.
出典: Tatoeba文番号 146005
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先日父によって書かれた本を発見した。

英語の訳

  • The other day I discovered a book written by my father.
出典: Tatoeba文番号 141442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。

英語の訳

  • The explosion that followed killed many people.
出典: Tatoeba文番号 139683
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大雪のために、彼等は出発を延期した。

英語の訳

  • The heavy snow made them put off their departure.
  • They put off their departure due to the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 137430
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。

英語の訳

  • Do you know who invented the microscope?
出典: Tatoeba文番号 136917
TatoebaCC BY 2.0 FR

探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。

英語の訳

  • The explorers discovered a skeleton in the cave.
出典: Tatoeba文番号 127385
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

適度な運動は血液の循環を活発にする。

英語の訳

  • Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
出典: Tatoeba文番号 125283
TatoebaCC BY 2.0 FR

適度の運動は血液の循環を活発にする。

英語の訳

  • Moderate exercise invigorates the blood circulation.
出典: Tatoeba文番号 125275
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

天気がよければ、私達は朝出発します。

英語の訳

  • We shall leave in the morning, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125183
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ、明日の朝出発します。

英語の訳

  • We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125179
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ私達は明朝出発します。

英語の訳

  • Weather permitting, we'll leave tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 125172
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が許せば、私たちは明日出発する。

英語の訳

  • We will start tomorrow, weather permitting.
  • We'll leave tomorrow, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話は1876年にベルによって発明された。

英語の訳

  • The telephone was invented by Bell in 1876.
  • The telephone was invented in 1876 by Bell.
出典: Tatoeba文番号 124698
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒りを込めて告発人の方に向き直った。

英語の訳

  • He turned angrily on his accusers.
出典: Tatoeba文番号 124415
TatoebaCC BY 2.0 FR

博多発の新幹線が時間通りに到着した。

英語の訳

  • The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
出典: Tatoeba文番号 121462