YOMI読みの道

例文

発つを含む例文一覧

発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,566件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件発つ
前の25件25 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は出発します。明日会いましょう。

英語の訳

  • I'm taking off. See you tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 155973
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。

英語の訳

  • I slept late and I missed the first train.
出典: Tatoeba文番号 155763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の発言にとても腹が立った。

英語の訳

  • I got very annoyed at her remarks.
出典: Tatoeba文番号 153242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達が出発したらすぐに雨が止んだ。

英語の訳

  • As soon as we left, the rain stopped.
  • As soon as we left, it stopped raining.
出典: Tatoeba文番号 152046
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はさらに複雑な問題に発展した。

英語の訳

  • The situation has evolved into a more complex problem.
出典: Tatoeba文番号 150782
TatoebaCC BY 2.0 FR

次に到着した列車はシカゴ発だった。

英語の訳

  • The next train to arrive was from Chicago.
出典: Tatoeba文番号 150362
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の発言が反対運動に火をつけた。

英語の訳

  • The prime minister's remark sparked the opposition movement.
出典: Tatoeba文番号 148417
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は本日声明を発表する予定です。

英語の訳

  • The prime minister is to make a statement today.
出典: Tatoeba文番号 148391
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発する前に私に電話をかけなさい。

英語の訳

  • Call me before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147704
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月、新しい切手が3枚発行された。

英語の訳

  • Three new stamps were issued last month.
出典: Tatoeba文番号 141893
TatoebaCC BY 2.0 FR

捜査員らは暗殺計画を摘発しました。

英語の訳

  • Investigators uncovered an assassination plot.
出典: Tatoeba文番号 140588
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

早く出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed on an early start.
出典: Tatoeba文番号 140543
TatoebaCC BY 2.0 FR

大雪のため彼らは出発できなかった。

英語の訳

  • They could not set out because it snowed heavily.
出典: Tatoeba文番号 137420
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事の演説がその雑誌で発表された。

英語の訳

  • The governor's speech was published in the magazine.
出典: Tatoeba文番号 127063
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話は誰によって発明されましたか。

英語の訳

  • Who invented the telephone?
  • Who was the telephone invented by?
出典: Tatoeba文番号 124686
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京発は123便は何時に到着しますか。

英語の訳

  • What time does Flight 123 from Tokyo arrive?
出典: Tatoeba文番号 124160
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。

英語の訳

  • Two brothers set out on a journey together.
出典: Tatoeba文番号 123112
TatoebaCC BY 2.0 FR

発明はいわば必要から生まれるのだ。

英語の訳

  • Inventions are born, so to speak, of necessity.
出典: Tatoeba文番号 121306
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来たらすぐに我々は出発します。

英語の訳

  • We will leave as soon as he comes.
出典: Tatoeba文番号 119401
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発言は誤解を招く可能性がある。

英語の訳

  • His remark is open to misunderstanding.
出典: Tatoeba文番号 116350
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発言は他に解釈のしようがない。

英語の訳

  • His remarks allow of no other interpretation.
出典: Tatoeba文番号 116346
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、10時に東京に向けて出発する。

英語の訳

  • He leaves for Tokyo at ten.
出典: Tatoeba文番号 115720
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつ発ってよいか途方にくれた。

英語の訳

  • He was at a loss when to start.
出典: Tatoeba文番号 114427
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はロンドンに向けて出発しました。

英語の訳

  • He set off for London.
出典: Tatoeba文番号 110306
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は急に次の朝出発しようと考えた。

英語の訳

  • He took it into his head to start the next morning.
出典: Tatoeba文番号 108463