使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
発つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
できるだけ早く出発したほうがよい。
英語の訳
トマス・エジソンが電球を発明した。
英語の訳
もっと早く出発しておけばよかった。
英語の訳
ロケットはあがるとすぐに爆発した。
英語の訳
何がベルによって発明されましたか。
英語の訳
火山の爆発がその村をおびやかした。
英語の訳
我々は早く出発することに合意した。
英語の訳
もっと早く出発すれば良かったのに。
英語の訳
警察は彼をスピード違反で告発した。
英語の訳
降っても照っても明日は出発します。
英語の訳
降っても晴れても明日は出発します。
英語の訳
今月号の発行は1週間遅れるだろう。
英語の訳
再開発によって地域に便益が生ずる。
英語の訳
最近変わった海洋生物が発見された。
英語の訳
最終列車はすでに出発してしまった。
英語の訳
使者はひそかにロンドンへ出発した。
英語の訳
私たちは4時に出発するつもりです。
英語の訳
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
英語の訳
私たちは明日の朝早くに出発します。
英語の訳
私に関する限り、今日出発できます。
英語の訳
私のために出発を延期しないでくれ。
英語の訳
私の飛行機はあと1時間で出発です。
英語の訳
私はあすの朝ロンドンへ出発します。
英語の訳
私はすぐに出発することを提案した。
英語の訳
私は英語の発音をもっとよくしたい。
英語の訳