ここは、私が今まで食べた中で一番美味しかったインド料理店です。
英語の訳
- This is the best Indian restaurant that I've ever eaten at.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
英語の訳
- Please write down your name, address, and phone number here.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
英語の訳
- If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
英語の訳
- The company went after its no. 1 customer complaint: power outages.
彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
英語の訳
- Not knowing her telephone number, I couldn't call her.
トムとメアリーは、一番上の棚に探していたものがあるのを見つけた。
英語の訳
- Tom and Mary saw what they were looking for on the top shelf.
- Tom and Mary found what they were looking for on the top shelf.
2013年7月1日から、クロアチア語はEUの24番目の公用語となっている。
英語の訳
- On July 1, 2013, Croatian became the twenty-fourth official language of the European Union.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
英語の訳
- If he had known her phone number, he could have called her up.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
英語の訳
- Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
グランド・キャニオンはアメリカで一番人気のある観光スポットです。
英語の訳
- The Grand Canyon is the number one tourist attraction in America.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
英語の訳
- Please estimate your best price and the earliest delivery date.
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
英語の訳
- I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
マイホームの購入は、人生で一番といってもいいほど大きな買い物です。
英語の訳
- Buying a house can be said to be the biggest purchase of your life.
カジュアルな会話のフランス語が習いたいよ。だって、一番使うでしょ。
英語の訳
- I want to learn French for casual conversation, since it's what I do most.
一番下のスタッフだから誰もしたくない用をする羽目になってしまった。
英語の訳
- I'm the lowest ranking staff member, so I get stuck doing what everyone else doesn't want to do.
しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
英語の訳
- Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.
ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。
英語の訳
- John is the taller of the two, and the tallest of them all.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
英語の訳
- I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
英語の訳
- If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
英語の訳
- If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。
英語の訳
- At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
英語の訳
- The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
一番痛いのが10として、0から10までの数字で痛みを評価してもらえますか?
英語の訳
- On a scale of 0 to 10, where 10 is the worst, can you rate your pain?
- Could you rate your pain on a scale of 0 to 10, with 10 being the most painful?
来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。
英語の訳
- Give every day the chance to be the most beautiful in your life.
ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。
英語の訳
- John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High".