ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
英語の訳
- When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
英語の訳
- Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
英語の訳
- If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
英語の訳
- His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
英語の訳
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
英語の訳
- Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
英語の訳
- The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
英語の訳
- What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。
英語の訳
- The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
英語の訳
- I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
英語の訳
- If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
英語の訳
- When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
なんでモテたいって思うの? 自分を一番に愛してくれる人が一人いれば十分じゃない?
英語の訳
- Why do you want to be popular? Don't you think that having one person who loves you the most is enough?
「トムにとって一番大切なものって何?」「何だろう。そんなこと初めて聞かれた」
英語の訳
- "What is the most important thing to Tom?", "I have no idea, this is the first time I have been asked that question."
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
英語の訳
- Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
日本語能力試験は5つの級に分かれる。5級が一番易しくて、1級が一番難しい。
英語の訳
- The Japanese Language Proficiency Test is divided into five levels, with Level 5 being the easiest and Level 1 being the most difficult.
現在、この番号は使われていません。番号をお確かめのうえ、おかけ直しください。
英語の訳
- The number you have dialed is currently not in use. Please confirm you have entered the correct number, and call again.
アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。
英語の訳
- Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
英語の訳
- When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
英語の訳
- I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
英語の訳
- Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
英語の訳
- It's textbook horror: young men and women spending a night of terror in a secluded mansion.
口座番号などを記憶したプラスチック製の磁気カードはキャッシュカードと言いますか?
英語の訳
- Is the magnetic card made of plastic which stores your bank account called a cash card?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
英語の訳
- Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
外国語を学ぶ一番良い方法は、ネイティヴスピーカーから学ぶことだと、大抵の人が言う。
英語の訳
- Most people say that the best way to learn a foreign language is to learn from a native speaker.