マインクラフトは長年世界中から愛される定番ゲームです。
英語の訳
- Minecraft has been a universally loved game for years.
「誰が一番早く来ると思う?」「トムじゃないのは確かだね」
英語の訳
- "Who do you think's gonna get here first?" "Definitely not Tom."
- "Who do you think will come first?" "It definitely won't be Tom."
トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。
英語の訳
- Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
英語の訳
- You want the Number 11. It stops in front of the post office.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
英語の訳
- If he knew her phone number, he could call her.
りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。
英語の訳
- Which do you like best, apples, oranges or grapes?
君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
英語の訳
- Had I known your telephone number, I would have called you.
- If I had known your telephone number, I would have called you.
- If I'd known your telephone number, I would've called you.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
英語の訳
- When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
英語の訳
- The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。
英語の訳
- Whoever calls, take their number.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
英語の訳
- Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
英語の訳
- On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."
水星は太陽に一番近い惑星なのに、金星のほうがもっと暑い。
英語の訳
- Despite Mercury being the closest planet to the Sun, Venus is hotter.
自分にとっては、お金が人生で1番大切というわけではない。
英語の訳
- For me, money isn't the most important thing in life.
10月ってね、トムが一番好きな月なんだけど、多分私もそう。
英語の訳
- October is Tom's favorite month, and perhaps mine, too.
私、イスの上に乗らないと、一番上の棚に手が届かないのよ。
英語の訳
- I can't reach the top shelf unless I stand on a chair.
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。
英語の訳
- If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
- If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
英語の訳
- I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
英語の訳
- I can't go out today as I've been asked to watch the house.
- I can't go out today as I've been told to house sit.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
英語の訳
- Passengers for Cambridge, please make your way to platform 6.
ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
英語の訳
- Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
英語の訳
- The man glanced at the news program and was shocked.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
英語の訳
- If someone irritates you, it is best not to react immediately.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
英語の訳
- Next week, millions of people will be watching the TV program.
笑いってね、嫌な雰囲気を和らげるための一番いい方法なのよ。
英語の訳
- A smile is the best cure for a bad mood.